Веб САЕ
CAE Новости САЕ Новости САЕ Интервью Генерального дирек...
Интервью Генерального директора Генерального секретариата по делам греков зарубежья (ГГАЕ), посла Петроса Панагиотопулоса  агентству ААН-МАН
Салоники07.06.2011

Качественные мероприятия по продвижению греческой культуры в мире, поддержка преподавания греческого языка и программы гостеприимства для греков зарубежья, на новой основе, предлагает в своем планировании Генеральный секретариат по делам греков зарубежья (ГГАЕ).

Уже два месяца этим самостоятельным ведомством министерства иностранных дел впервые руководит опытный карьерный дипломат, полномочный министр 2-го ранга Петрос Панагиотопулос.

Греческое пространство за пределами Греции ему хорошо известно благодаря работе на различных должностях, отмечает он в интервью ANA-MPA.

“Все дипломаты имеют более тесный контакт с греческой диаспорой, чем все другие должностные лица греческого правительства, так как они несут ответственность за административное представление страны перед греками, проживающими за рубежом и вступают в непосредственный контакт с греческими объединениями”, объясняет г-н Панагиотопулос.

“До сих пор, Секретариат был “детищем” политической системы и возглавлялся политиком. Решение, как премьер-министра, так и руководства министерства, назначить дипломата на пост дает другое измерение. Хотелось бы увидеть результаты как можно быстрее, не для нас, чтобы почивать на лаврах славы, но во благо греков по всему миру “, добавляет он.

Филэллины – “золотоносная жила”

Находясь на различных должностях за рубежом и особенно во время его пребывания на посту генерального консула в Иерусалиме (1999-2002) и позже, еще четыре года в Марселе, Петрос Панагиотопулос пытался содействовать организациям диаспоры, внести свой вклад в продвижение имиджа нашей страны в культурном измерении, но и в распространение греческого языка.

В Марселе, который “никогда не перестал показывать и иметь греческую хромосому, осязаемую реальность на всем юге Франции”, говорит г-н Панагиотопулос, он особенно работал не только с организациями диаспоры, но и с филэллинами, питающими чистую любовь к Греции, которую считают колыбелью западной цивилизации, но и “далекой родиной”.

“Вопрос филэллинов касается нас напрямую, всех в Греции”, говорит г-н Панагиотопулос.

“Это, я бы сказал, “золотоносная жила”, которая много раз у нас под ногами, и мы ее не использовали. Филэллин выбрал любовь к Греции и часто борется за ее образ, имя, интересы, гораздо больше, чем некоторые греки “профессиональные патриоты”, что нам совсем не нужно. Мы нуждаемся в греках за рубежом, проявляющих любовь к своей стране, в волонтерстве, в филэллине”, говорит он.

Все это имеет место в планировании нового ГГАЕ, как уже было объявлено заместителем министра иностранных дел Димитрисом Доллисом, который доверил ему руководство ведомством.

“Г-н Доллис является дитем диаспоры, он проживал в качестве соотечественника. То же самое и наш премьер-министр, который жил за границей, на положении, не экономического иммигранта, но эмигранта, беженца, которое часто гораздо исключительнее. Любовь этих людей к другой Греции, за пределами наших географических границ, бесспорна”, говорит он.

Новая концепция

ГГАЕ, как и САЕ, который завершил один цикл, нуждается в новой концепции и на это направлена реструктуризация органов по делам греков зарубежья, процесс, к сожалению, совпал с кризисом в нашей стране.

“Ясно, что мы не пренебрегаем экономической ситуацией, которая очень сложная, но не должно быть воспринято, что в связи с этим положением мы продвигаем изменения”, поясняет г-н Панагиотопулос.

“Это то, что должно было быть сделано, уже был начат путь, но экономическая ситуация, как препятствие, повлияла на скорость всех этих изменений. В этом смысле, мы рады продвигать вперед нашу программу, хотя и медленно”, отмечает он.

Во всяком случае, греческие общественные объединения за границей должны перестать зависеть, как он говорит, от греческого государства.

“Наша страна не должна заботиться о сохранении различных, позвольте мне термин “заведений” за рубежом и патриотов, которым платит. Мы хотим помочь и финансировать, часто, делясь последним и исходя из нашего финансового положения, все те мероприятия, которые продвинут нашу культуру и, прежде всего, обеспечат сохранение нашего древнейшего и красивейшего языка. Это очень большой вопрос, который мы обсуждаем с министерствами образования и культуры”, сказал он.

Г-н Панагиотопулос стремится к тому, чтобы ГГАЕ стал “ядром политики в отношении эллинизма диаспоры, через реорганизацию управлений, которые должны стать более тематическими, чтобы ответить требованиям времени.

Программы гостеприимства

Гостеприимство для греков зарубежья – это лучшее, что дал с момента своего основания в 1981 году до сегодняшнего дня ГГАЕ. Однако в 2010 году программы гостеприимства впервые не были реализованы из-за финансовых трудностей.

Несмотря на все это, ГГАЕ этим летом начинает пилотную программу гостеприимства для молодых людей в возрасте 15-17 лет, имевшую больший, чем ожидалось отклик, говорит г-н Панагиотопулос.

Тем не менее, продолжение программ гостеприимства для молодежи и пожилых людей находится в стадии обсуждения, в то время как программы гостеприимства для детей в возрасте 8-12 лет приостанавливаются.

“Посредством качественного усовершенствования способа представления или способа взаимодействия Греции с соотечественниками, мы стремимся создать новые условия”, отмечает генеральный директор ГГАЕ.

В этом контексте, по его словам, пересматривается и модель гостеприимства для детей соотечественников. “Мы считаем, что дети соотечественников, в возрасте 15-17 лет, – это готовые завтрашние граждане. Посещение исторических мест, уроки греческого языка, информация, которую они получат во время их двадцатидневного пребывания, станет тем, что будет держать их рядом с Грецией”, объясняет он.

Важной долгосрочной целью является создание мультикультурного центра, используя существующие лагеря ГГАЕ в Эпаноми, Салоники или Малесина, Фтиотида.

“Центр, который будет излучать эллинизм для всей греческой молодежи зарубежья. Если нам это удастся, то программа гостеприимства получит новое измерение”, заключает г-н Панагиотопулос.

Источник: ANA MPA

 
Share |

САЕ